Marshall se jette dans les bras du type en lui disant qu'il est bien content car il ne s'est jamais battu de sa vie. Leaves Robin: enters Lily, I thought tonight was about us hanging out, what are you doing? A man who is much concerned with his dress and appearance. Marshall: On Phone Not with a ring on your finger. Shows picture of Marshall and Lily sitting at a booth at the bar Narrator: Marshall and Lily. Ted : Tu devrais jouer la carte de la race. Notre premier et seul arrêt : la fête de Sasha. If someone were to pull that off, I dare say it would be What's the word? Hell, I told her she could take the ring off.
Ted et Barney sont à la fête de Sasha, ils sont assis entre deux colosses et n'ont pas l'air de s'amuser. Barney : Bong… bong… Ted : Pourquoi est-ce que je traîne avec toi? Lily est au bar avec Robin qui cherche à se faire de nouvelles amies. Barney : Crois-le ou non, ce truc du sac polochon a marché. Oh, you can tell me. If you wanna go home, then we'll go home.
What is the baggage status? If someone were to pull that off I dare say it would be. Lower your voice or I will restrain you. So, where are you from? Pas en restant là à attendre le bonheur. Marshall : Etudier le droit. Vous allez réveiller mon grand-père. Barney : Ted, Ted, Ted.
Et il refait encore une fois demi-tour. My colleague accidentally left the bags there. It's gonna be legend Wait for it, and I hope you're not lactose intolerant, 'cause the second half of that word is 'dairy. Barney: Just this one little thing and the rest of the night is ours. Barney: To Ted Those bags were your responsibility. A table in a restaurant or bar surrounded by two high-backed benches.
Don't say you're gonna kill someone in front of airport security. Pour commencer, rentre ta chemise. Dana travaille à la sécurité de la Liberty Bell. The fleshy part of the human body that you sit on. Marshall: On Phone Ouff, yeah. Improve or perfect by pruning or polishing. Well, I thought it was kind of weird, but if you're cool with it Yeah, it's off, and she's taIking to some guy.
We're building an igloo in Central Park. Their engagement causes Ted to think about marriage and finding his soul mate, much to the disgust of his self-appointed best friend Barney Stinson, whom he met in the restroom at a bar four years earlier. Something that has been transcribed; a written record usually typewritten of dictated or recorded speech. To Barney Both of their boyfriends are linebackers. I've never been in a fight before. Ted : Le signal de ceinture de sécurité est allumé. To exert strenuous effort against opposition.
Mais un soir… En 2005, Ted, Marshall et Lily marche dans la rue. Marshall : Je vais à Philly! Ted, since the dawn of time, mankind has struggled That night, Marshall had a ton of studying to do. Tu sais quel goût ça a? He's sure it's love at first sight, but destiny may have something else in store. Barney : Ces bagages étaient ta responsabilité. Just came over to let you know that you sat on a grape. Any of various small toothed whales with a beaklike snout; larger than porpoises. Quel est la situation des bagages? Marshall : Oh ouais, tu me connais… je suis du genre jaloux.
Il lui donne quelques conseils et fait demi tour pour retourner sur Philadelphie. Marshall : Quoi de neuf, Ted? Barney : Oh, du calme, Ted. Move something or somebody to a lower position. You ready to rock this, Tedder? So Lily went out with Robin who was new to New York and looking for a friend. Barney : Alors… vous êtes les amis de Sasha, hein? She's having friends over for drinks at her house. Vous avez vraiment fait ça? I think Chris is gonna propose this weekend.